رفتن به بالا

اخبار سینما، تئاتر و تلویزیون

تعداد اخبار امروز : 0 خبر


  • یکشنبه ۷ بهمن ۱۴۰۳
  • الأحد ۲۶ رجب ۱۴۴۶
  • 2025 Sunday 26 January

فیلم سینمایی «داستان یک مرد» با گویندگی ۲۹ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد. به گزارش سینماخانه و به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی سیما، این سینمایی در گونه درام و معمایی محصول ژاپن در سال ۲۰۲۲ قرار است از شبکه نمایش سیما پخش […]

فیلم سینمایی «داستان یک مرد» با گویندگی ۲۹ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.

به گزارش سینماخانه و به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی سیما، این سینمایی در گونه درام و معمایی محصول ژاپن در سال ۲۰۲۲ قرار است از شبکه نمایش سیما پخش شود.مدیر دوبله این سینمایی شیلا آژیر و صدابردار آن روژین جشن سده است. ارغوان افراسیاب، رضا الماسی، دانیال الیاسی، آرزو امیربدری، ناهید امیریان، ارسلان جولایی، امیر حکیمی، مریم رادپور، آرزو روشناس، حسین سرآبادانی، ابوالفضل شاه بهرامی، فاطمه شعشعانی، پریا شفیعیان، خشایار شمشیرگران، محمد صادقیان، سحر صحامیان، بهروز علی محمدی، پویا فهیمی، امیربهرام کاویانپور، نسرین کوچک خانی، کسری کیانی، مریم معینیان، علی منانی، اکبر منانی، اسفندیار مهرتاش، علی همت مومیوند، نیما نکویی فرد، نازنین یاری و شیلا آژیر صداپیشه های این اثر بوده اند.

خلاصه روایت این اثر از این قرار است که: بعد از این که زنی به نام «هاتسوئه» در می‌یابد که شوهر مرحومش همانی نبوده که ادعا می‌کرده، از وکیلی به نام «آکیرا» می‌خواهد در مورد هویت واقعی شوهرش تحقیقات کند.

فیلم فیلمنامه ای قوی دارد که در آن تلاش شده است مسائل مهمی مانند هویت فردی مورد بررسی و کنکاش قرار گیرند و به این لحاظ برای مخاطبانی که می خواهند فیلمی ببینند که تفکر هم در آن جایی دارد می تواند گزینه ای مناسب باشد در حالی که بُعد معمایی قصه ذهن مخاطب را درگیر تلاش برای کشف معماها می کند و به همین خاطر فیلم سرگرم کننده نیز هست. فیلم تقریباً تمام جوایز اصلی آکادمی سینمایی ژاپن از جمله بهترین فیلم، بهترین کارگردانی و … را ربوده است و علاوه بر آن برنده و نامزد جوایز زیادی در جشنواره های بین المللی مانند ونیز، قاهره، استکهلم، سانتا باربارا، جوایز فیلم آسیا و … شده است.

واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بین‌الملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده سازی از شبکه‌ی نمایش، برای مخاطبان پخش شود.

اخبار مرتبط

نظرات



آخین اخبار