رفتن به بالا

اخبار سینما، تئاتر و تلویزیون

تعداد اخبار امروز : 1 خبر


  • پنجشنبه ۱ خرداد ۱۴۰۴
  • الخميس ۲۴ ذو القعدة ۱۴۴۶
  • 2025 Thursday 22 May

فیلم سینمایی «خوره کتاب» با گویندگی ۱۵ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد. به گزارش سینماخانه و به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی سیما، این سینمایی در گونه ماجراجویی، کمدی و درام ساخت کشور آمریکا و نیوزلند در سال ۲۰۲۴ است که قرار است […]

فیلم سینمایی «خوره کتاب» با گویندگی ۱۵ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.

به گزارش سینماخانه و به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی سیما، این سینمایی در گونه ماجراجویی، کمدی و درام ساخت کشور آمریکا و نیوزلند در سال ۲۰۲۴ است که قرار است از شبکه امید سیما پخش شود.مدیر دوبله این سینمایی مهوش افشاری و صدابردار آن حسین حسنی فر است. آزاده اکبری، رضا الماسی، فاطمه برزویی، محمد بهاریان، مریم رادپور، سیما رستگاران، منوچهر زنده دل، ابوالفضل شاه بهرامی، فاطمه غزنوی، کوروش فهیمی، مینا قیاس پور مرادی، امیرصالح کسروی، علی همت مومیوند، صنم نکواقبال و مهوش افشاری این اثر را دوبله کرده اند .

این فیلم زندگی دختر بچه‌ای به نام میلدرِد، است که با آمدن پدرش، استراون وایز، دگرگون می‌شود. پدر قصد دارد دخترش را به یک سفر ماجراجویی هیجان انگیز برای یافتن جانوری اسطوره‌ای به نام پلنگ کانتربِری ببرد.

فیلم «خوره کتاب»، دست کم بر مبنای دو دستمایه ی جذاب، داستان خود را شکل داده است. اول: دستمایه ی کتاب خوان بودن شخصیت اصلی اش که یک دختربچه است. کتاب هایی که موجب شده اند قدرت های متخیل و خلاقانه ی دختر به سوی تحقق آرزوهایی ماجراجویانه و پرشور هدایت شوند. دوم: رابطه ی خاصی که این دختر می تواند با پدر متفاوت خود برقرار کند. پدری که به نظر می رسد دنیاهای بزرگ سالانه باعث نشده که او از جهان های خلاق و ماجراجویانه ی کودکانه تماما جدا شود. بنابراین، این پدر می تواند هم سفری عالی برای سفرهای ماجراجویانه ی دخترش باشد. چرا که هردوی آنها به اهمیت تخیل خلاق برای بهبود کیفیت زندگی های خود واقف هستند.

واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بین‌الملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده سازی از شبکه‌ی امید، برای مخاطبان پخش شود.

اخبار مرتبط

نظرات



آخین اخبار