رفتن به بالا

اخبار سینما، تئاتر و تلویزیون

تعداد اخبار امروز : 0 خبر


  • شنبه ۲۵ اسفند ۱۴۰۳
  • السبت ۱۵ رمضان ۱۴۴۶
  • 2025 Saturday 15 March

فیلم سینمایی «هاکان و گنج مخفی» با گویندگی ۱۶ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد. به گزارش سینماخانه و به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی سیما، این سینمایی در گونه ماجراجویی، کمدی و خانوادگی محصول سوئد در سال ۲۰۲۴ قرار است از شبکه دو […]

فیلم سینمایی «هاکان و گنج مخفی» با گویندگی ۱۶ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.

به گزارش سینماخانه و به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی سیما، این سینمایی در گونه ماجراجویی، کمدی و خانوادگی محصول سوئد در سال ۲۰۲۴ قرار است از شبکه دو سیما پخش شود.مدیر دوبله این سینمایی مهوش افشاری و صدابردار آن روژین جشن سده است. رضا الماسی، فاطمه برزویی، محمد بهاریان، ارسلان جولایی، ابوالفضل شاه بهرامی، پریا شفیعیان، سعید شیخ زاده، مهسا عرفانی، فاطمه غزنوی، نرگس فولادوند، امیرصالح کسروی، نسرین کوچک خانی، ملیکا ملک نیا، علی همت مومیوند، صنم نکواقبال و مهوش افشاری صداپیشه های این اثر بوده اند.

این فیلم درباره هاکان پسربچه‌ای است که حیوان خانگی می‌خواهد. مادرش شرط می‌گذارد که او نباید در مدت اردوی یک هفته‌ای خانوادگی در کنار بچه‌های دیگر و والدینشان دردسر درست کند. اما هوکان در اردو هم از کنجکاوی و ماجراجویی دست برنمی‌دارد که این شیطنت باعث دستگیری چند دزد می‌شود.

شیطنت ها و بازیگوشی های کودکانه، معمولا توسط بزرگ ترهای این بچه ها به درستی نفی و نهی می شود. چون این شیطنت ها و بازیگوشی ها می تواند نظم اجتماعی را که از بچه ها انتظار می رود در خانه و مدرسه داشته باشند، بر هم بزند یا در آنها اختلال ایجاد کند. با این همه به نظر می رسد که نیاز است که دنیای کوچک ترها توسط بزرگ ترها بیشتر درک شود و گاهی به این ماجراجویی های کودکانه، به شیوه ای کنترل شده و متعادل، میدان عمل بیشتری داده شود، به شکلی که از وجه مخرب و مضر آن کاسته و بر وجه مفید و مولّدش افزوده شود. در فیلم، «هاکان و گنج مخفی»، این بازیگوشی ها و ماجراجویی های کودکانه توسط شخصیت کودک اصلی، به اتفاقی مولّد و مفید، همچون دستگیری تبهکاران و قانون شکنان منجر می گردد.

واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بین‌الملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده سازی از شبکه‌ی دو، برای مخاطبان پخش شود.

اخبار مرتبط

نظرات



آخین اخبار