- سه شنبه 1 آبان 1403 - 14:13
- کد خبر : 156466
- سینمای ایران
شب “کتاب و سینما” در چهل و یکمین جشنواره بینالمللی فیلم کوتاه تهران با معرفی برگزیدگان این بخش و تازههای نشر انجمن سینمای جوانان ایران همراه شد. به گزارش سینماخانه و به نقل از روابطعمومی چهل و یکمین جشنواره بینالمللی فیلم کوتاه تهران، آیین اختتامیه بخش ویژه کتاب و سینمای چهل و یکمین جشنواره بینالمللی […]
شب “کتاب و سینما” در چهل و یکمین جشنواره بینالمللی فیلم کوتاه تهران با معرفی برگزیدگان این بخش و تازههای نشر انجمن سینمای جوانان ایران همراه شد.
به گزارش سینماخانه و به نقل از روابطعمومی چهل و یکمین جشنواره بینالمللی فیلم کوتاه تهران، آیین اختتامیه بخش ویژه کتاب و سینمای چهل و یکمین جشنواره بینالمللی فیلم کوتاه تهران شامگاه دوشنبه ۳۰ مهرماه در پردیس ملت برگزار شد.
پس از قرائت آیاتی چند از کلام الله مجید و پخش سرود جمهوری اسلامی ایران و گرامیداشت یاد یحیی سنوار از شهدای مقاومت و زنده یاد ساموئل خاچیکیان کارگردان سینمای ایران، سیدجواد میرهاشمی مدیر انتشارات انجمن سینمای جوانان ایران و دبیر بخش کتاب و سینما روی صحنه آمد و گفت: به جشن کتاب و سینما خوش آمدید. از اهالی قلم و هنرمندان که روی دل هایشان به کتاب است، تشکر میکنم و قدردان یک یک اعضای خانه کتاب و انجمن هستم. همچنین از دو انتشارات یعنی کتاب آبان و فارابی تشکر میکنم. جا دارد از آقایان فرخنده کیش، نیکنام حسین پور، موسوی و… که تا الان چراغ کتاب و سینما را روشن نگه داشتند و این چراغ به آقای آذرپندار رسید، تشکر کنم.
سپس علی رمضانی مدیرعامل خانه کتاب روی صحنه آمد و گفت: خوشحالم که برای سومین مرتبه در جشنواره فیلم کوتاه تهران اختتامیه بخش اقتباس را برگزار میکنیم. به همه فیلمسازان و دستاندرکاران برای برگزاری سال به سال با شکوه تر این جشن سینمایی ایران خدا قوت میگویم. اقتباس در دنیا بخش قابل توجهی از آثار سینمایی را به خود اختصاص میدهد اما در کشور ما سهم اقتباس چه در آثار کوتاه و چه بلند همچنان جای رشد دارد و لازم است تسهیل شود. بر اساس گفتگوهایی که با فیلمسازان میکردیم متوجه شدیم یکی از مسایل نداشتن پیوند بین فیلمسازان و نویسندگان و بازآفرینی درست یک اثر از آثار ادبی است پس از این به بعد کار جدی انجمن سینمای جوانان ایران و خانه کتاب این است که به این حوزه بیشتر بپردازند. فیلمسازان جوان هم باید بیشتر با آثار ایرانی که قابلیت اقتباس دارند آشنا شوند. گرچه اقتباس میتواند یکی از لایه های متون را پرده برداری کند اما لایههای دیگر همچنان نپرداخته میماند. ساخت اثر جدید و ارایه روایت تازه خودش این جذابیت را دارد که رفت و برگشت بین دوستان را تسریع و تسهیل کنیم.
وی ضمن گرامیداشت یاد یحیی سنوار بیان کرد: از تصاویر آخر زندگی او حتما آثار ادبی و سینمایی ارایه میشود.
رمضانی بیان کرد: به همه برگزیدگان پیشاپیش تبریک میگویم و امیدواریم راهی را که شروع کردید ادامه دهید و این تعامل بین خانه کتاب و انجمن باعث علاقهمند شدن بیشتر شما به اقتباس شود و این بخش در جشنوارههای دیگر مثل جشنواره فجر هم وجود داشته باشد.
در ادامه مراسم رونمایی از چند کتاب برگزار شد.
در این بخش حسن حسینی مولف کتاب «الفبای ژانر» پشت تریبون قرار گرفت و بیان کرد: در ادبیات عرب عبارتی وجود دارد که برگرفته از احادیث است و میگوید «بهترین کلام موجز و مختصر آن است» من یک هیچ از بقیه دوستان عقبم چون این مجموعه کتاب و ویدیوی الفبای ژانر هنوز نرسیده و باید درباره آن صحبت کنم اما کار پرزحمتی بود. آقای آذرپندار هم به جای برخورد مدیریتی واقعا برخورد فرهنگی کرد و از او تشکر میکنم. این مجموعه میخواهد یک اطلاعات کلی به بچهها ارایه بدهد. این کتاب ۹ ژانر را معرفی میکند و میگوید فیلمهای ساخته شده در چه ژانری بودهاند. اگر این مجموعه با اقبال رو به رو شود مجموعه دومی با معرفی ۱۰ ژانر هم تهیه میکنیم.
رامتین شهبازی سرپرست تألیف کتاب «فیلم جستار» هم درباره این کتاب گفت: رسم کتابهایی که بر اساس مجموعه مقالات هستند در جهان متداول است اما در ایران به دلیل دشواری سرمایهگذاری روی آنها سخت است. در دنیا بیشتر دانشگاهها متولی این کتابها مستند. «فیلم جستار» حتی از سوی بچههایی که سینما نمیخوانند هم دنبال میشود. منابع مکتوب درباره فیلم جستار در ایران بسیار کم است پس تصمیم گرفتیم این کتاب را به شکل مجموعه مقاله کار کنیم و از دو نسل از پژوهشگران کمک گرفتیم. فکر کردیم این کتاب میتواند کامل تر شود و گفتگو درباره آن شکل بگیرد پس به یک میزگرد فکر کردیم و این میزگرد هم در کتاب منتشر شد.
وی درباره دیگر کتاب با عنوان «اقتباس در فیلم کوتاه» مطرح کرد: من فیلمهای اقتباس شده را بررسی کردم و فکر میکنم کتاب آموزشی خوبی است و میتواند در اختیار علاقهمندان قرار بگیرد.
علی روحانی مولف کتاب «ژانرهای ترکیبی» هم عنوان کرد: این کتاب به بررسی ژانرهای ترکیبی میپردازد و سه فصل دارد که فیلمهای خارجی و داخلی را بررسی میکند.
روحانی در ادامه با قرائت متنی از یحیی سنوار یاد کرد.
مجید کیانیان نویسنده کتاب «سفر به وادی هول» هم عنوان کرد: انجمن در چند سال اخیر به موضوع ژانر پرداخته و در این کتاب به این اشاره شده که کشورهای مختلف چگونه به سمت بومی سازی ژانر رفته و اقتباس را در پیش گرفته است. ما یک موقعیتی بینابین ایجاد کنیم یعنی خیلی زیاد به سمت آکادمیک نرود.
در ادامه هادی مقدم دوست درباره «تجربه نگاری فیلم اول» به نویسندگی پیمان شوقی مطرح کرد: این کتاب شامل ۱۴ گفتگو با بچههای فیلم کوتاهساز است. این کتاب کتاب چگونه ساختن فیلم اول نیست گرچه از همه ۱۴ نفر پرسیده شده که چگونه فیلم اول را بسازیم. روش پیشنهاد نمیکند بلکه راه و روش شخصی افراد را بررسی میکند. این کتاب الگو ارایه نمیدهد ولی کمک میکند که چگونه راه خودمان را پیدا کنیم و نگاه شغلی به فیلمسازی ندارد.
در بخش حمایت از تولید فیلمنامه اقتباسی برگزیده دوم «آنگاه که مرگ دیر میرسد» نوشته فرشته طلب زاده معرفی شد.
برگزیده اول مینا مشهدی مهدی «برای در باغ اناری» معرفی شد.
در موضوع فیلم هم لوح تقدیر این بخش به محمدرضا مرادی برای فیلم «جنگل» اهدا شد.
لوح تقدیر دیگر به روناک جعفری برای فیلم «شاهپر» رسید.
برگزیده سوم امین خنکال برای «رییس شمایی» معرفی شد.
برگزیده دوم عمار خطی برای «شازده کوچولو» معرفی شد.
نهاد کتابخانه عمومی هم جایزه خود را به «کوتی» ساخته سهیلا پورمحمدی اهدا کرد.
نظرات