رفتن به بالا

اخبار سینما، تئاتر و تلویزیون

تعداد اخبار امروز : 0 خبر


  • دوشنبه ۸ اردیبهشت ۱۴۰۴
  • الإثنين ۰ ذو القعدة ۱۴۴۶
  • 2025 Monday 28 April

فیلم سینمایی «سرگرد گروم: بازی» با گویندگی ۲۵ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد. به گزارش سینماخانه و به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی سیما، این سینمایی در گونه اکشن و ماجراجویی محصول روسیه در سال ۲۰۲۴ قرار است از شبکه نمایش سیما پخش […]

فیلم سینمایی «سرگرد گروم: بازی» با گویندگی ۲۵ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.

به گزارش سینماخانه و به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی سیما، این سینمایی در گونه اکشن و ماجراجویی محصول روسیه در سال ۲۰۲۴ قرار است از شبکه نمایش سیما پخش شود.مدیر دوبله این سینمایی رضا آفتابی و صدابردار آن سعید عابدی است. شیلا آژیر، آزاده اکبری، رضا الماسی، دانیال الیاسی، کریم بیانی، علی بیگ محمدی، ارسلان جولایی، مونا خجسته، منوچهر زنده دل، لادن سلطان پناه، شایان شامبیاتی، ابوالفضل شاه بهرامی، مریم شاهرودی، پریا شفیعیان، خشایار شمشیرگران، محمد صادقیان، بهروز علی محمدی، فاطمه غزنوی، نرگس فولادوند، شروین قطعه ای، علی منانی، اکبر منانی، علیرضا ناصحی، بهمن هاشمی و رضا آفتابی صداپیشه های این اثر بوده اند.

خلاصه روایت این اثر از این قرار است که: سرگرد «گرام» که جزو ابرقهرمانان شهر محسوب می‌شود، باید یک بار دیگر ضد قهرمان قدرتمند دیگری به نام «شبح» را شکست دهد که در نهایت موفق به انجام این کار می‌شود.

در فیلم های سینمایی همچون «سرگرد گروم: بازی»، شخصیت اصلی از آن جهت لایق عنوان قهرمانی و حتی ابرقهرمانی می شود که از مردمی که مورد ظلم و ستم واقع شده اند، حمایت جانانه ای می کند. این حمایت، از طریق رویارویی او با موجودیت شروری رخ می دهد که عامل اصلی ظلم و ستم و ناجوانمردی در حق مردمی است که ابرقهرمان فیلم، دلسوزانه سپر بلایشان می شود. از آن جا که موجود شرور نیز در جهان سیاه و سیاه کارانه ی خود، دارای قدرت منفی و مخرب فراوانی است، نبرد میان ابرقهرمان فیلم با عامل شرور، نبردی بسیار سخت و پرمشقت است که تا آخرین نفس و تا پای جان ادامه می یابد. این کشمکش و تنش میان ابرقهرمان و عامل شرارت ظالمانه تا بیشترین حد خود  گسترش می یابد و جذابیت بالای فیلم را رقم می زند.

واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بین‌الملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده سازی از شبکه‌ی نمایش، برای مخاطبان پخش شود.

اخبار مرتبط

نظرات



آخین اخبار