رفتن به بالا

اخبار سینما، تئاتر و تلویزیون

تعداد اخبار امروز : 9 خبر


  • سه شنبه ۱۲ خرداد ۱۴۰۵
  • الثلاثاء ۱۶ ذو الحجة ۱۴۴۷
  • 2026 Tuesday 2 June

فیلم سینمایی «اهریمن سیاه» با گویندگی ۱۵ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد. به گزارش سینماخانه و به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی سیما، این سینمایی در گونه درام، ترسناک، علمی تخیلی و مهیج  محصول آمریکا، مکزیک و اسلونی در سال ۲۰۲۳ قرار است […]

فیلم سینمایی «اهریمن سیاه» با گویندگی ۱۵ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.

به گزارش سینماخانه و به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی سیما، این سینمایی در گونه درام، ترسناک، علمی تخیلی و مهیج  محصول آمریکا، مکزیک و اسلونی در سال ۲۰۲۳ قرار است از شبکه سه سیما پخش شود.مدیر دوبله این سینمایی بهروز علی محمدی و صدابردار آن سعید عابدی است. رضا آفتابی، دانیال الیاسی، شهراد بانکی، کریم بیانی، شراره حضرتی، امیر حکیمی، شایان شامبیاتی، ابوالفضل شاه بهرامی، مهسا عرفانی، امیربهرام کاویانپور، امیرصالح کسروی، ملیکا ملک نیا، علی همت مومیوند، بهمن هاشمی و بهروز علی محمدی صداپیشه های این اثر بوده اند.

در این فیلم خواهیم دید: پل برای شرکت نفتی نیکسون کار می‌کند. شرکت او را برای انجام تحقیقاتی به یک سکوی نفتی در یکی از شهرهای کوچک مکزیک می‌فرستد. خانواده پل پس از او به آنجا می‌روند و با قایق کوچکی سعی در رساندن خود به سکوی نفتی دارند که مورد حمله یک ابرکوسه قرار می‌گیرند.

این فیلم با خلق موقعیتی پرتنش در دل دریا، تعلیق و هیجان مستمری ایجاد می‌کند که مخاطب را تا پایان درگیر نگه می‌دارد. تمرکز بر پیوندهای خانوادگی و تلاش برای نجات عزیزان، بُعد اخلاقی و احساسی داستان را تقویت می کند و همذات‌پنداری را افزایش می‌دهد. استفاده از مکان های محدود فیلمبرداری در محدوده سکوی نفتی و بخشی از اقیانوس، حس انزوا و خطر را به شکلی مؤثر القا می‌کند. روایت تقابل انسان با طبیعت وحشی، مضمون نقش بزرگ تلاش و اراده انسان برای ادامه بقا را به نمایش می گذارد. شخصیت‌پردازی پل به‌عنوان فردی مسئول و متعهد، به داستان عمق اخلاقی می‌بخشد. ترکیب عنصر علمی – صنعتی با تهدیدی بسیار مهیب مانند ابرکوسه، جذابیت ژانری اثر را دوچندان می‌کند. همچنین ضرباهنگ مناسب روایت و پیشبرد تدریجی بحران، انسجام داستانی قابل قبولی به فیلم می‌دهد.

واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بین‌الملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده سازی از شبکه‌ی سه، برای مخاطبان پخش شود.

اخبار مرتبط

نظرات



آخین اخبار